جامعۀ ما نیازمند ترویج فرهنگ قرآنی است و گام نخست در گسترش این فرهنگ، درک آسان و سریعِ آموزه‌های زندگی‌ساز قرآن است. خلأ ترجمه‌ای «فهمیدنی و پیام‌رسان از قرآن» در جامعۀ ما کاملاً مشهود است. خوشبختانه، سال گذشته بعد از هشت سال تلاش متمرکز و تمام‌وقت، جدیدترین ترجمۀ قرآن با نامِ «ترجمۀ خواندنی قرآن، به‌روشِ تفسیری و پیام‌رسان برای نوجوانان و جوانان» به چاپ رسید و با استقبال گسترده و روزافزون مخاطبان معارف ناب قرآنی مواجه شد.
این ترجمۀ روان ویژگی‌های متمایزی دارد؛ به‌نحوی‌که با خواندنِ فقط یک صفحه از آن متوجه لحن و زبان جدیدش خواهید شد. این اثر به تأیید کارشناسان طراز اول معاونت قرآنِ وزارت ارشاد و صاحب‌نظران ورزیدۀ حوزۀ علمیۀ خراسان رضوی رسیده است و آن بزرگواران بر ضرورت چاپ و ترویج این اثر صحّه گذاشته‌اند.
این اثر در ردۀ ترجمه‌های «پیام‌رسان» (مضمونی و مُرادمحور) جای می‌گیرد و بندبندِ آن مستند بر تفاسیر گرانسنگ قرآن مجید است. ویژگی دیگرش این است که «بوی ترجمه نمی‌دهد!» زیرا دغدغۀ بنیادین مترجم و ویراستار، آن بوده است که معنای آیات وحی را در ساختارهای درست و سالم فارسی بریزند و ترجمه‌ای سراپا «فارسی» به‌دست دهند تا هر خواننده‌ای که این ترجمه را به‌دست می‌گیرد و می‌خواند، روان پیش برود و زیرساختِ جمله‌ها را سریع بفهمد و آیه‌های هر سوره را مرتبط به هم ببیند و در نهایت، از فهم معارف شیرین قرآن لذت ببرد.
در ضمن، متخصصان و کارشناسان پُرشماری در جریان شکل‌گیری آن بوده‌اند و بعد از شنیدن مبانی و بررسی بخش‌هایی از ترجمه، کلیّت کار و ویژگی‌هایش را پسندیده و تأیید کرده‌اند. امیدواریم با حساسیت‌ها، دقت‌ورزی‌ها و خوش‌قلمی‌های مترجم و ویراستار، انتظارات شما از یک ترجمۀ جذاب و فهمیدنی برآورده شود.

10 thoughts on “ترجمه‌ای که ترجمه نیست!

  1. سید مجید گفت:

    خب چند نمونه ترجمه میگذاشتید تا مخاطب مقایسه کنه

    1. مدیر سایت گفت:

      سلام، وقتتون به‌خیر. در سایت در قسمت منو، گزینه آنچه ما هستیم رو انتخاب بفرمایید و مقایسه ها رو ببینید. موفق باشید.

  2. ناشناس گفت:

    با سلام و خسته نباشید، کار خوب و قابل تقدیری است ولی برای نمونه ترجمه چند صفحه یا ترجمه چند آیه را در کانال سعداء برای مقایسه قرار میدادید تا تردیدی باقی نماند.
    در ضمن نسخه اندرویدی آن هم در بازار نیست.
    با تشکر

    1. مدیر سایت گفت:

      علیکم السلام
      کانال سعداء دست ما نیست. ولی بهشون پیشنهاد می دیم

  3. سیدعلی صحفی گفت:

    اجرکم الی الله

    1. مدیر سایت گفت:

      ان شاء الله

  4. بهنام میرزائی گفت:

    سلام و خداقوت ، این ترجمه عالی باید بیشتر در صدا و سیما تبلیغ شود تا همه اطلاع داشته باشند. و استفاده خوب از قرآن بکنند.

    1. مدیر سایت گفت:

      علیکم السلام
      ان شاء الله زورمون برسه به فکرهای بسته و دگم صدا و سیمائی ها. البته نه همشون

  5. رضاطالبیان شریف_ مشهد گفت:

    سلام
    چرا برنامه تان راهنمای شیوه استفاده ندارد؟
    هرچندنرم افزارتان نسبت بسایر قرآنها تسهیلات استفاده و کاربردی زیادی دارد
    اما نقص هایی هم داردکه بایدبرطرف شودمثلااگربخواهیم فقط ترجمه آیه رادوباره بشنویم،مجبوریم آیه را هم دوباره بشنویم
    بعضی اشکالات دیگررا ازطریق پیامک و سروش ارسال کرده ام

    1. مدیر سایت گفت:

      علیکم السلام
      گزینه ای داره که فقط ترجمه را گوش کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *